본문 바로가기

ENGLISH

섹스앤더시티(Sex and The City) 1화 영어표현

 

1. up to one's ears : 너무 바쁘다. 할 일이 산더미이다.

He said he was up to his ears and that he'd call her the next day.

[Urban Dictionary]

up to (one's) ears in (something)

1. Having an excessive or overwhelming amount of something.

We're still unpacking our new house, so we're just up to our ears in boxes.

If any of my guys get hurt at the construction site, I'll be up to my ears in paperwork.

2. Extremely busy with something; deeply or overly involved in something.

There's no way I can take a vacation right now, I'm up to my ears in work at the moment!

I only meant to be have a consulting role, but before I knew it I was in up to my ears in David's new business venture!

 

2. over coffee : 커피를 마시며

she told me over coffee. 그녀가 커피를 마시며 내게 말했다.

 

 

3. paramount : 다른 무엇보다 중요한

self-protection and closing the deal are paramount.

자기 보호와 거래를 끝내는 것(끝맺음을 잘 하는 것)이 최고다.

 

 

4. turn down : 거절하다, 차다.

There's not one woman in New York, who hasn't turned down 10 wonderful guys.

10명의 멋진 남자들을 차지 않은 뉴욕 여자는 한 명도 없을걸요?

뉴욕 여자치고 멋진 남자 10명을 차지 않은 여자는 없을껄요?

 

 

5. out the window : 잊혀지다, 무시당하다?

out (of) the window

Forgotten or disregarded; lost or wasted.

One member of the audience started shouting at the speaker during the presentation, and all sense of decorum went right out of the window.

Once the government deregulated the industry, expensive safety precautions were the first thing out the window.

 

The right guy comes along, and you two right here, all these things .. right out the window.

자기 짝이 나타나면 얘네 둘, 이 모든 걸 (이미 했던 모든 얘기) 잊어버릴걸?

 

 

6. throttle : 목을 졸라 죽이다. 자동차 연료 등의 조절판 / throttle up : 속도를 내다, 추진하다?

Were women in New York giving up on love and throttling up on power?

뉴욕 여성들은 사랑을 포기하고 권력을 추구할까?

 

7. loathe : 혐오

The loathe of your life is right behind you.

네가 세상에서 젤 혐오하는 사람이 바로 네 뒤에 있어.

 

8. withholding : 감정을 잘 표현하지 않는

not expressing affection or warmth of feeling.

after all these years, I finally saw him for what he was, a self-centered, withholding creep

 

9. deluded self-confidence / delusional self-confidence : 자신감 과잉, 공주 왕자병

Samantha had the kind of deluded self-confidence that caused man like Ross Perot run for president

사만사는 로스페로 같은 남자를 대선 출마하게 만들 정도로 자신을 속일 수 있는 공주병 말기이다.

스스로를 속이는 공주병 말기인데, 로스 페로 같은 남자를 대선 출마하게 만들정도로~ delusional